教育王國

標題: 中中生高考英文僅21%及格 母語教學的錯? [打印本頁]

作者: mission    時間: 07-12-21 09:33     標題: 中中生高考英文僅21%及格 母語教學的錯?

考 試 及 評 核 局 昨 日 公 佈 2007 年 會 考 及 高 考 報 告 , 向 來 被 外 界 標 籤 英 文 較 差 的 中 中 生 , 雖 然 05 年 會 考 英 文 科 中 均 取 得 及 格 成 績 , 但 應 考 高 考 英 文 科 時 幾 乎 全 軍 覆 沒 , 100 名 應 考 者 中 僅 得 21 人 及 格 。 育 界 人 士 慨 嘆 , 這 是 母 語 學 為 禍 所 致 。


女 生 及 格 率 較 高報 告 指 出 , 05 年 應 考 會 考 英 國 語 文 ( 課 程 甲 ) 的 考 生 , 大 部 份 屬 中 文 中 學 學 生 , 當 時 約 有 300 人 取 得 A 級 , 但 這 批 考 生 07 年 應 考 高 考 英 語 運 用 科 時 , 卻 僅 得 3 人 能 取 得 C 級 , 更 無 人 取 得 C 級 以 上 成 績 ; 4,623 考 生 中 , 僅 得 1,005 人 取 得 及 格 或 以 上 , 及 格 率 僅 得 21.7% 。 雖 然 較 去 年 的 19.4% 略 升 , 但 中 中 生 在 英 文 科 成 績 依 然 未 如 意 。

男 、 女 考 生 在 會 考 成 績 亦 有 明 顯 差 異 , 女 生 在 中 文 、 英 文 、 生 物 、 化 學 、 中 史 、 文 學 等 科 目 的 及 格 率 較 男 生 高 , 其 中 中 文 及 英 文 科 較 明 顯 , 中 文 科 取 得 最 佳 成 績 5* 級 ( 即 等 於 A 級 ) 考 生 , 女 生 達 4.2% , 男 生 僅 為 1.9% ; 英 文 科 方 面 , 2.3% 女 生 取 得 5* , 男 生 只 有 1.1% 。

香 港 輔 導 師 協 會 榮 譽 顧 問 趙 榮 德 對 中 中 生 的 英 文 科 表 現 較 差 不 感 驚 訝 , 更 指 一 般 中 中 生 應 考 英 文 課 程 甲 , 在 高 考 英 文 成 績 也 會 跌 兩 級 , 「 會 考 到 A 即 高 考 得 C ; 會 考 得 B 高 考 得 D 。 」 他 坦 言 , 中 中 生 英 文 較 英 中 生 差 是 母 語 學 所 致 , 即 使 加 設 英 語 課 程 , 中 中 生 仍 是 較 遜 , 「 佢 早 上 8 時 至 下 午 4 時 都 係 用 中 文 , 相 對 於 英 文 語 境 學 習 學 生 , 一 定 會 差 。 」

至 於 女 生 的 會 考 成 績 表 現 較 男 生 佳 , 趙 榮 德 指 這 與 女 生 心 智 較 男 生 成 熟 , 讀 書 較 專 注 有 關 , 建 議 男 生 多 專 心 讀 書 。




蘋果日報

作者: szelai    時間: 07-12-21 12:22     標題: 回覆 #1 mission 的文章

唉!岩岩先convince倒自己幫個女揀間好D既中中,依家出個咁既新聞,都唔知應唔應該揀番英中。揀又驚佢讀唔上(佢自己都唔想讀英中),唔揀又好似害左佢咁。
作者: yunman    時間: 07-12-21 17:52

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: siuchun88    時間: 07-12-21 21:59

中中接觸英文的機會比英中少得多,英文科課程甲淺得多,但過得中五會考關,始終過不了高考。中中的風險始終在於英文一關。
原文章由 yunman 於 07-12-21 17:52 發表
其實我就認為如果你阿囡係band 1 組別的話,
點解唔揀英中呢?如果唔係話,就真係唔好免強啦!

作者: ccspy    時間: 07-12-21 22:20

中中生多數考英文課程甲,比課程乙淺好多,就算A都係等於課程乙ge C,語文ge野點可以一兩年追到,肥佬已係命中註定,只係教育局D高官掩耳盜鈴,所以我地家長應出黎要求全港中學唔好再死要分中中或英中,一於要求語文由學校自己決定先至造福我地D下一代!
作者: goat    時間: 07-12-21 22:30

我亦有興趣想知道中中生考syllabus b  o既會考及高考成績wor。
呢類考syl. b  o既中中考生, 中六後係用英文做教學語言定係中文呢? 咁分別對佢地o既高考英文成績又有乜影響呢(數據上)?
作者: motherlau    時間: 07-12-21 23:05

呀囡讀中中,係地高中英文合格率唔差,當然比top的英中差D,但都ok, 平時D英文notice都明!唔明政府係唔係想玩死D家長至安心. 我估今年英中直資一定好難考.
作者: Waiking    時間: 07-12-22 01:19

中中英文科的脆弱面紗被掀起後,我都相信今年英中直資難考。
作者: sorlo    時間: 07-12-22 10:17

原文章由 goat 於 07-12-21 22:30 發表
我亦有興趣想知道中中生考syllabus b  o既會考及高考成績wor。
呢類考syl. b  o既中中考生, 中六後係用英文做教學語言定係中文呢? 咁分別對佢地o既高考英文成績又有乜影響呢(數據上)? ...


今年統一用左*星級制泥考英文, 會考成績更具參考價值, 而高考成績, 睇泥都無大作用, 因為好多中學, 都係收外來中五生讀中六, 而唔會留番成績無咁好既本校學生
作者: mattsmum    時間: 07-12-22 13:28

the worst thing is "斷后路",

they can't go ot oversea schools.

原文章由 sorlo 於 07-12-22 10:17 發表


今年統一用左*星級制泥考英文, 會考成績更具參考價值, 而高考成績, 睇泥都無大作用, 因為好多中學, 都係收外來中五生讀中六, 而唔會留番成績無咁好既本校學生 ...

作者: ccspy    時間: 07-12-23 19:27

原文章由 mattsmum 於 07-12-22 13:28 發表
the worst thing is "斷后路",

they can't go ot oversea schools.

呢個就係點解家長追求英中ge原因!
作者: kit2004    時間: 07-12-24 17:15

甘多家長都希望自己既子女入到英中學校.攪到爭崩頭.好心個政府就比學校自己選擇啦.其實好多學校既校長同老師都好不滿政府甘既策略.有時番學校聽講座都會講一些說話來諷刺教統局.講野有骨.就知有幾不滿.攪到學校有甘大既區分都係個無能政府攪出黎.亦能睇到英文始終係第一選擇既科目同語言.
作者: judywan    時間: 07-12-24 17:35

原文章由 kit2004 於 07-12-24 17:15 發表
甘多家長都希望自己既子女入到英中學校.攪到爭崩頭.好心個政府就比學校自己選擇啦.其實好多學校既校長同老師都好不滿政府甘既策略.有時番學校聽講座都會講一些說話來諷刺教統局.講野有骨.就知有幾不滿.攪到學校有甘 ...


但係呢個無能既政府仲係借聾耳陳隻耳,沾沾自喜,話母語教學係成功既。。。。。。。 :tongue:
作者: ccspy    時間: 07-12-24 19:04

係一D中中母語教學可以講係名存實亡,用英文書上堂,中文講書,同我地個代一樣,咁又點?:tongue:
作者: sorlo    時間: 07-12-24 19:29

原文章由 ccspy 於 07-12-24 19:04 發表
係一D中中母語教學可以講係名存實亡,用英文書上堂,中文講書,同我地個代一樣,咁又點?:tongue:



其實我覺得用中文教學 加英文書係最好的~~~

叫你記下的科學書既中文學名, 辛苦到死呀
作者: judywan    時間: 07-12-24 19:39

原文章由 sorlo 於 07-12-24 19:29 發表



其實我覺得用中文教學 加英文書係最好的~~~

叫你記下的科學書既中文學名, 辛苦到死呀


二硫碘化鉀。。。。。。。
作者: eviepa    時間: 07-12-24 21:17

原文章由 sorlo 於 07-12-24 19:29 發表



其實我覺得用中文教學 加英文書係最好的~~~

叫你記下的科學書既中文學名, 辛苦到死呀


這是一個誤解,記下科學書既中文學名實際會比英文學名更容易,如:

Chem: 硫酸  Sulphuric Acid
Physics: 動能  Kinetic Energy
Biology: 葉綠素 Chlorophyll
Geology: 花崗岩 Granite
Meteorology: 冷鋒 Cold Front
Economics: 無異曲線 Indifference Curve

數之不盡。記得中學讀書時,學科都是用英文書,但有幾個老師都喜歡將中文學名一併介紹,我發現,要把英文學名記住,往往要花費九牛二虎之力,反而中文名稱卻可以輕鬆地記下。

英文學名的字根多為拉丁文,如telescope, telephone, telegram 中的tele 就是遠的意義,但可惜的是,因為我們不懂拉丁文,所以絕大部分的字根我們都是不懂的。但中文學名則往往能望文生義,從字面猜測其意義。如上述例子,看見「動能」這名詞,大概已經知道其約略意義;但kinetic是甚麼東東?則必定要另加解釋。
作者: judywan    時間: 07-12-24 21:52

原文章由 eviepa 於 07-12-24 21:17 發表


這是一個誤解,記下科學書既中文學名實際會比英文學名更容易,如:

Chem: 硫酸  Sulphuric Acid
Physics: 動能  Kinetic Energy
Biology: 葉綠素 Chlorophyll
Geology: 花崗岩 Granite
Meteorology: 冷鋒 Cold Front
Ec ...


話是這麼說,但總不能夠用中文解釋(詞彙)去答英文卷。。。。。。
作者: ChiChiPaPa    時間: 07-12-24 22:54

原文章由 eviepa 於 07-12-24 21:17 發表


... 英文學名的字根多為拉丁文,如telescope, telephone, telegram 中的tele就是遠的意義,但可惜的是,因為我們不懂拉丁文,所以絕大部分的字根我們都是不懂的。但中文學名則往往能望文生義,從字面猜測其意義。如上述例子,看見「動能」這名詞,大概已經知道其約略意義;但kinetic是甚麼東東?則必定要另加解釋。


不需要懂拉丁文,都可以學 root words。學 root words 是其中一個好的方法去增加英文字彙,而且 醫學和科學的新詞都是來自 Latin 和 Greek-based words。

你所講的字裡,「phon」就是聲音,「gram」是書寫,而「scop」是睇。 kinetic 的 root word 是 Greek 的「kinesis」,即是 motion。
作者: WYmom    時間: 07-12-25 08:00

原文章由 eviepa 於 07-12-24 21:17 發表


這是一個誤解,記下科學書既中文學名實際會比英文學名更容易,如:

Chem: 硫酸  Sulphuric Acid
Physics: 動能  Kinetic Energy
Biology: 葉綠素 Chlorophyll
Geology: 花崗岩 Granite
Meteorology: 冷鋒 Cold Front
Ec ...


I don't think so.  It depends on different people's reception.  The English Science words are much easier for me.  It is still more beneficial to learn English terminologies in high schools as most reference books and University education are in English.
作者: stccmc    時間: 07-12-25 11:56

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: ChiChiPaPa    時間: 07-12-25 13:22

原文章由 stccmc 於 07-12-25 11:56 發表
eviepa,

I admire your confidence in CMI schools and your courage in choosing CMI for your loved one.

Merry Xmas.


我就相信教學語言並非最重要。Eviepa 的經歷令他相信用中文學習比用英文容易得多,但我覺得教學方法和技巧才是最重要。我相信是教學方法出了問題,才令Eviepa有這種印象。你看,由於學習經歷的不同,WYmom也有不同的睇法。

用老師的母語作為教學語言的確有助老師運用適當的教學方法和技巧,但這不是絕對的。至於以孩子的母語作為教學語言更非必要。事實上,絕大部份的小孩都有極佳的適應能力,所以我們可以自小培養孩子用英語作為他的學習語言之一。

[ 本文章最後由 ChiChiPaPa 於 07-12-25 13:23 編輯 ]
作者: 囝囝爸    時間: 07-12-25 14:39

假期囝囝為期考溫習.  午飯時考我.  爸爸你知不知道什麼氣體造成溫室效應.  我順口答了 Carbon Dioxide 和臭氧, 一英一中.  囝囝念念有詞讀了幾種氣體名稱出來, 我說聽不清楚, 叫他把氣體名稱寫出來.

他寫了Chlorofluorocarbons, Ozone, Carbon Dioxide,  Nitrous Oxide, Membrane.  我說 Membrane 唔對路.  囝囝找了本英文地理課本印證, Membrane 應為 Methane.   英文課本在名詞旁也有中文譯名對照, 中文名稱為 : 氯氟碳, 臭氣, 二氧化碳, 氧化亞氮, 甲烷.  當然囝囝以學習英文字詞為主, 中文祇作參考.

我不知道英文或中文何種字詞較易記, 但以能清楚理解為目的.   在我門日常生活中, 從小到大, 很多中文字詞我們也能經常聽到和讀到, 不用上學校也能知曉.  但英文字詞, 在學校才較易學到, 如 universal suffrage 這個字詞, 社會己談論多年, 相信很多中學生都不識, 何況很多科學專有英文名詞,  學校學不到,  用到時己力有不逮.  很多科目, 英文書比對中文書, 無論質和量方面, 都佔壓倒性優勢.  現時很多沿自西方的學科, 如法律, 經濟, 會計, 電腦等, 很多中文譯名都未能統一, 用中文學習這些科目, 對我來說也較難理解.

[ 本文章最後由 囝囝爸 於 07-12-25 14:44 編輯 ]
作者: eviepa    時間: 07-12-25 21:29

原文章由 ChiChiPaPa 於 07-12-25 13:22 發表


我就相信教學語言並非最重要。Eviepa 的經歷令他相信用中文學習比用英文容易得多,但我覺得教學方法和技巧才是最重要。我相信是教學方法出了問題,才令Eviepa有這種印象。你看,由於學習經歷的不同,WYmom也有不同的睇法。


ChiChiPaPa,

最近忙著為女兒找學校,幸好是扒逆水,目標學校為中文中學,所以比較容易找到心儀學校。打聽的過程中,我發現,有些東西,如學校的banding, 會考成績等極容找到,但有些東西卻怎樣也問不出任何結果來,比如說:有那些學校是功課少的。

「教學方法和技巧才是最重要」這點我非常同意,但問題是那間學校的老師的教學方法和技巧比其他的好呢?答案極難找到。

eviepa
作者: eviepa    時間: 07-12-25 21:30

原文章由 stccmc 於 07-12-25 11:56 發表
eviepa,

I admire your confidence in CMI schools and your courage in choosing CMI for your loved one.

Merry Xmas.


stccmc,

Thanks.

Merry Xmas too.

eviepa
作者: purpleann    時間: 07-12-26 11:49

其實有些英中都用中文教,有些中中偷步用英文教,至於中中學校出來學生,未必一定英文差,要看學校什樣設計課程,而學生用什麼途徑學習英文.
作者: I_sister    時間: 07-12-26 13:35

平輩既角度看,
讀到上中學,我覺得某程度上,
用中或英學習唔再係老師既問題,
而係同學自己本身既語文底子,更為重要~

以我自己間中學(都算唔錯既EMI)為例,
有啲同學英文基本功、根基打得唔太好,
好似上中一時好多basic grammar都唔識,
佢地讀上去會好吃力,尤其是上到會考或預科,
無論老師點幫佢地,佢地都相對地遲左起步,
好辛苦先追到~
但係相反,另一批同學語文底子好,
由細到大睇書又多,又勤力,
學習上明顯地更得心應手,吸收得快好多,
成績自然更好~

所以,我覺得,上到中學,
好多時候都要靠自己,懂得自學更重要,
唔可以話學校教法唔好或者老師做得唔夠好,
就拖累你既成績,
畢竟制度既野唔到我地話事,
做好自己,好多時係最實際既~

愈高年班,就愈會明白學校未必比倒同學太多,
在學校提供既野之餘自己努力,
反而更能成功~




歡迎光臨 教育王國 (/) Powered by Discuz! X1.5